• Dragi članovi, prochitajte OVU vest u vezi nove teme!
  • Molimo vas sve da pročitate PRAVILA FORUMA i da se istih pridržavate.
  • Secret Level Discord server je LIVE! Za više informacija kliknite OVDE

Random/Free Discussion Thread

Ima li možda negde titlova srp/hrv na netu? Na poznatom titlovi.com su batalili izgleda ovu seriju :(.. ne znam bas toliko engleski da bih mogao skroz bez titla da gledam
Ne koliko ja znam. Jbg, moraš jednom naučiti, meni pomaže da uključim subtitlove na engleskom, čisto da čujem detalje koje možda propustim zbog zvučnih efekata ili načina kako govore.
 
Ili zbog toga što su pola domaćih prevoda freestyle lupanje. :)
 
Engleski titlovi koji idu uz epizodu zadovoljavaju osnovne potrebe. Ukoliko izostanu, imas opensubtitles. Pre sam isao i na subtitleseeker, ali ovaj novi sajt(ako su to isti likovi)) ama ic mi se ne svidja.

@Snake1989

Ja bih na tvom mestu uvek kod tih nepoznatih reci stopirao epizodu i pogledao na netu njeno znacenje, pod uslovom da ih nema mnogo. Neki put se fore mogu skontati i bez tih nepoznatih reci.
 
Ne koliko ja znam. Jbg, moraš jednom naučiti, meni pomaže da uključim subtitlove na engleskom, čisto da čujem detalje koje možda propustim zbog zvučnih efekata ili načina kako govore.
Smatram da mi je poznavanje engleskog iznad proseka, ali i dalje nishta ne gledam bez titlova na engleskom. Ceo zhivot to radim, poprilichno pomazhe u uchenju. Josh PotPlayer daje mogutjnost da kliknesh na rech i otvori ti je u pretrazhivachu, milina.
 
Pa realno jeste zabavno kad odu u totalni freestyle sa frazama i psovkama.
 
Mozda najjaci titl ikad. Negde naleteo na South Park, legendarna Good times with weapons epizoda. Are you ninjas or pussies prevedeno kao "Da l' ste nindze ili mindze"

[emoji1787][emoji1787][emoji1787]

Sent from my Mi 11i using Tapatalk
 
Pa ovako kao u poruci iznad i treba da se prevodi. Imam ja kući neki DivX sa francuskim Posetiocima 1 i 2 sa nekim hardcodevanim prevodima koji te filmovime pravi još urnebesnijima. Kada slučajno naiđem ponekad na TV-u na te filmove smorim se jer je neki drugi prevod.

Sent from my Mi 9T Pro using Tapatalk
 
E vreme je da malo igram Đav'lovog svedoka :D

Lično, sve do poslednjih godinu dana sam bio teški protivnik sinhronizacije, ali ekipa sa Nickelodiona i od skoro CN mi je promenila mišljenje. A onda su me ovi oduševili svojim trudom i posvećenošću

 
Moram da ventujem malo. Od 25-og se objasnjavam sa kokoskom iz fedexa za analogue pocket. Dobila je sve sto je trazila pre x dana, necu da kazem odmah ali ajde. Posalje jedan mail dnevno da trazi nesto sto sam vec poslao. Sad sam odlepio i nazovem ih, fina teta na centrali me prebaci na carinsko odeljenje gde mi neprijatna koza ladno kaze pa strpite se sta da radimo? Pa da jedete ladna govna. Krace je trajalo da paket dodje u srbiju nego da praznoglavi paramecijum iz vase firme prosledi tri papira carini i za to uzme 4800 din! Mrs!

Sent from my Mi 11i using Tapatalk
 
Meni je prvo i poslednje iskustvo sa špediterskim firmama (konkretno sa TNT-om) iz 2010-e bilo dovoljno i od tad ih zaobilazim u najširem mogućem luku. Za figuru koja je koštala £65 naplatili su mi 11230 din., od toga 4300 din. za carinski dug i PDV, a 6930 din. sa PDV-om njihove "troškove" za izradu carinske dokumentacije, magacin i korišćenje bankarske garancije. Od tada čim vidim da neko nešto iz inostranstva šalje preko DHL, FedEx-a i sl. lopuža, samo kažem neka hvala, daleko im lepa kuća. 🙄
 
Isti slucaj, mada sam ih zajebao x puta. Sad nisam hteo jer sam hteo da brzo zavrsim sa tim, kad ono.

A Analogue samo njima salje nazalost pa sam morao.

Sent from my Mi 11i using Tapatalk
 
Sta ti fali, ionako nosis nerdovske cvike, taman se uklapas s njima.
 
Back
Top Bottom