• Dragi članovi, prochitajte OVU vest u vezi nove teme!
  • Molimo vas sve da pročitate PRAVILA FORUMA i da se istih pridržavate.
  • Secret Level Discord server je LIVE! Za više informacija kliknite OVDE

PS4 XONE Switch PC Hollow Knight

Ko hoce da pomogne, za pocetak nek isproba da li Google Drive link dozvoljava da editujete UI fajl.

Upalio sam sada da svi koji imaju link imaju i dozvolu za edit.
 
Ko hoce da pomogne, za pocetak nek isproba da li Google Drive link dozvoljava da editujete UI fajl.

Upalio sam sada da svi koji imaju link imaju i dozvolu za edit.

Moze da se edituje ali sejvuje kao novi dok , sad imas dva main menija. Barem ja nisam video opciju da savuje u postojecem dokumentu.
 
Koliko detaljan prevod mislite da bi odgovarao, tj, sta da ostane neprevedeno? Imena likova bi IMO trebala ostati netaktnuta, kao i ~40 imena charm-ova, kontam da je to bolje da ostane na engleskom ako igrac hoce da potrazi na netu info.

slazem se za neprevedena imena likova/lokacija/itema upravo zbog info-a i generalne diskusije oko igre
dosta se prica o tim stvarima u igri, morace da se povede racuna da ne bi zvucalo lame il generic (npr prikazi achievements-e)

lep je srpski jezik:) neke stvari zvuce mnogo lepse
mislim da bi trebalo uporedo napraviti jos jedan (interni) build sa nasim prevodima/imenima
pa makar samo za nas cef

also
achievements = trofeji, dostignuca

super je fora i super je sto si potegnuo....tu sam i ja...sa ostalom ekipom bubica:)
 
Moze da se edituje ali sejvuje kao novi dok , sad imas dva main menija. Barem ja nisam video opciju da savuje u postojecem dokumentu.

Alrighty.
Evo napravio sam shared direktorijum na OneDrive-u sa Edit dozvolama, tu bi trebalo da bolje barata sa Excel fajlovima.


Stavio sam oba fajla, pa vidite da li prave probleme.

edit - uploadovao sam SVE fajlove osim onih gde prevod za sada nije potreban [credits, backer messages, prices, i achivements].
Za sada predlazem da se fokus baci na UI, jer to je deo igre koji je najvise vidljiv svuda.
 
Last edited:
ako se radi domaći prevod trebalo bi sve prevoditi (imena isl), a recimo u zagradi ostaviti original. tamo neki ne prevode, ali na autorima je da preseku.

podrška moralna je tu, svakako.
 
Dobar proje si zagrizao @DieH@rd sad malo dok motam film ima tu dosta da se prevodi.

Kontam da je najbolje da se rasparca posao. Npr. jedna osoba da piše tj. da prevodi za Huntera. Lik ima specifičan smek a i njegov dnevnik je obiman. Pa ako više ljudi prevodi dnevnik kontam da će se izgubiti njegov "glas" jer svi pišu/prevode na svoj način.
 
Svaka čast na projektu. Srpski je malo zeznut jer prevodi često zvuče rogobatno i treba imati dosta kreativnosti i stila za pravljenje kovanica. Ali zato zvuči fantastično kada se ubode.
 
Dobar proje si zagrizao @DieH@rd sad malo dok motam film ima tu dosta da se prevodi.

Ma ovo je nista, pogotovo ako ima zainteresovanih da se napravi sablon za prevod i ispomoc kad ko nadje vremena. Nema nikakve zurbe.


A posle toga, zna se sta je sledece. :D
2ID9k9P.png


Hollow Knight je laganih pola megabajta teksta, i to sve lepo razdvojeno.

Witcher3 base game je ~11MB, ekspanzije su jos 5MB.
 
Ma ovo je nista, pogotovo ako ima zainteresovanih da se napravi sablon za prevod i ispomoc kad ko nadje vremena. Nema nikakve zurbe.


A posle toga, zna se sta je sledece. :D
2ID9k9P.png


Hollow Knight je laganih pola megabajta teksta, i to sve lepo razdvojeno.

Witcher3 base game je ~11MB, ekspanzije su jos 5MB.
To neko vec prevodi.
 
Ok, promena plana onda!

22bA0a9.png


31 MB :D

Zajebano je prevoditi ovako velike baze, nemas uopste osecaj u kakvoj situaciji ko prica, gomila nezavisnih recenica.

Hollow Knight je zato odlican izbor, minimalno teksta ima i nema velikih dijaloga izmedju likova.
 
<entry name="CHARM_TXT_NOTCHCOST">Notch Cost</entry>
<entry name="CHARM_TXT_NOTCHES">Notches</entry>


Kako mislite da bi bio najbolji prevod za Notch [equip slot za Charm-ove]? Da li da guramo stil igre ["ogrebotina"] ili da ubacimo nesto smislenije?
 
Ako hpćeš da ostaneš u huhu reči onda Rez, Zarez, Urez ili Slot
Mada mi se više sviđa Beleg
 
Ćć i Čč Đđ rade u glavnom meniju, ali ne rade unutar igre. :-/ Šš i Žž rade.

Gledao sam online, jedini način za custom karaktere je da sam developer doda font u assetima igre. Jedan modder je uspeo da iscima dev-a da doda podršku za Česke unikatne karaktere.
 
Last edited:
Ćć i Čč Đđ rade u glavnom meniju, ali ne rade unutar igre. :-/ Šš i Žž rade.

Gledao sam online, jedini način za custom karaktere je da sam developer doda font u assetima igre. Jedan modder je uspeo da iscima dev-a da doda podršku za Česke unikatne karaktere.
Ništa, moraćemo za Australiju.
 
Back
Top Bottom